Практикум к главе 2. Вопрос 2. Боголюбов 6 класс. Учебник (2019 г)
Практикум к главе 2. Вопрос 2
Подбери пословицы разных народов о труде. Составь компьютерный сборник таких пословиц, расположив близкие по содержанию пословицы на одной странице. Подбери иллюстрации. Что общего в отношении к труду у разных народов?
Компьютерный сборник «Пословицы разных народов о труде»
Труд — один из самых важных видов деятельности человека, поэтому пословицы о труде присутствуют в языке всех без исключения народов мира. Основная идея (смысл) многих пословиц часто совпадает, а вот образ, через который преподносится главная мысль народной мудрости, может принимать самые причудливые формы.
Пословицы, говорящие о том, что достичь чего-либо можно только приложив свой труд.
- Русский язык: «Без труда не выловишь и рыбку из пруда».
- Чешский язык: «Bez práce nejsou koláče» — переводится как: «Без работы нет пирогов».
- Английский язык: «He that would eat the fruit, must climb the tree» — переводится как «Чтобы съесть фрукт, надо залезть на дерево».
Пословицы, говорящие о том, что для того, чтобы хорошо жить, труду надо уделять большую часть времени
- Русский язык: «Делу время — потехе час».
- Немецкий язык: «Die meiste Zeit für die Arbeit, nur eine Stunde dem Vergnügen» — переводится как: «Большая часть времени для работы и только один час на удовольствия».
- Английский язык: «Business before pleasure» — переводится как: «Дело важнее удовольствия».
Пословицы, говорящие о том, что чтобы хорошо отдохнуть, надо уметь хорошо трудиться
- Русский язык: «Любишь кататься – люби и саночки возить».
- Французский язык: «Celui qui veut tirer le miel de la ruche ne doit craindre les piqûres» — переводится как: «Кто хочет достать мёд из улья, не должен бояться укусов».
- Английский язык: «He who likes skiing downhill must enjoy skiing uphill» — переводится как: «Тот, кто любит скатываться с горы на лыжах, тот должен любить и в гору на лыжах забираться».
Пословицы, говорящие о том, что без работы у человека ничего не будет
- Русский язык: «Кто не работает, тот не ест».
- Татарский язык: «Кем эшләми — шул ашамый» — переводится как : «Не работаешь — не ешь».
- Английский язык: «No bees no honey, no work no money» — переводится как: «Нет пчёл — нет мёда, нет работы — нет денег».
Пословицы о том, что труд помогает преодолеть все препятствия и всего добиться
- Русский язык: «Терпенье и труд всё перетрут».
- Корейский язык «서당개 삼 년에 풍월 읊는다» — переводится как: «Через три года тренировок собака начнёт читать стихи».
- Английский язык: «Labour overcomes all things » — переводится как: «Труд преодолевает всё».
Скачать презентацию «Пословицы разных народов о труде»